フランス語で巡る鎌倉周辺観光地 鎌倉日仏協会が主催するこの活動は、主に日本在住のフランコフォンを対象に、同協会のフランス語のガイドが鎌倉周辺の名所を案内することを目的としています。 この活動を通じて、フランコフォンの方は母国語で説明される当該地の日本文化への理解を深め、鎌倉日仏協会の会員の皆様は、各観光名所の現場で、フランス語による説明の仕方を実践的に学ぶことができます。 *参加はメールで事前予約をお願いします。外国人の参加者がいるのが理想ですが、いなくても(日本人の)参加者だけで実施します。 *フランコフォンの方、フランス語を勉強しておられる方ならば、どなたでも参加できます。 *費用は、施設利用費、拝観料、交通費の実費以外はかかりません。 *今後の予定は、月ごとに鎌倉日仏協会のホームページに案内を掲載・更新しますので。そちらをご覧ください。 Visites guidées en français pour la découverte des sites touristiques à Kamakura et ses alentours Organisée par l'Association franco-japonaise de Kamakura, cette activité s'adresse principalement aux résidents francophones au Japon. Un guide de la langue française de la même association leur fait découvrir les merveilles touristiques de Kamakura et ses alentours. Grâce à cette activité, les francophones peuvent approfondir leur compréhension de la culture japonaise de ces régions expliquée en leur propre langue, tandis que les membres de l'Association franco-japonaise de Kamakura peuvent apprendre comment expliquer en français de manière pratique sur leurs sites. *Veuillez réserver votre participation à l'avance par e-mail. La sortie aura lieu même s’il n’y a que des participants japonais. *Tous les francophones et les Japonais ou étrangers étudiant le français, intéressés par nos activités sont tous les bienvenus. *Les droits d'entrée et les frais de transport sont à la charge des participants eux-mêmes. Mais aucun autre frais ne sera facturé, y compris les frais de guide. * Pour les détails des plans prochains, veuillez-vous référer aux annonces sur la page de l’association franco-japonaise de Kamakura, qui seront mensuellement renouvelées Vidéo des temples bouddhistes Hasedera et Kotokuin (長谷寺と高徳院のビデオ) https://youtu.be/0rht8CI5f04.https Vidéo des temples bouddhistes Zen Kenchôji, Jôchiji et Hôkokuji(鎌倉禅寺 建長寺、浄智寺、報国寺のビデオ) https://youtu.be/C2VkZnwqbY8. ガイドと巡る鎌倉:長谷寺、高徳院(2024年1月) この企画は、鎌倉日仏協会主催です。 蒲氏は全国通訳案内士で、3時間で鎌倉の2か所の観光地巡りをします。 基本的には無料ですが、拝観料や交通費は個人負担になります。 【開催日】:2024年1月8日(月)*雨天でも実施します 【時間】: 10時~13時 *時間は前後するかも知れません 【申し込み】前日までに、ご氏名、メールアドレス、携帯番号を蒲宛にメールでご連絡下さい 。 【待ち合わせ場所】:長谷駅|駅の情報|電車 | 江ノ島電鉄株式会社 (enoden.co.jp) 【連絡先】 :蒲 俊介、e-mail address : toshiyuki.kaba@tj8.so-net.ne.jp 、携帯: 080-6610-3529 【コース】: 1.長谷寺→2.高徳院 *現地解散 【各サイトの簡単な説明】 1. 長谷寺 736年に創建された浄土宗の寺院。一本のクスノキから彫られた黄金色の十一面観音像が有名 である。高さ9.18メートルで、木造観音菩薩像としては最大。 境内にはこの他に、阿弥陀堂、千体地蔵、弁財天窟、経堂など、常に参拝者を魅了してやまな い建築物や作品がある。 四季折々の花や木が咲き乱れ、心癒される美しい庭園を散策できる。 2. 高徳院 浄土宗の寺院で、高さ11.3mの青銅製の大仏があり、その起源は1252年にさかのぼる。大仏を 守っていた仏殿は、台風で全壊してしまった。それ以来、消失した建物の名残の数十の柱の土 台に囲まれ、露座されている。 大仏は、溶けた青銅を少しずつ型に流し込みながら、下から順に何層かに分けて作られ、 各接合部分を特殊な固定技術で調整・補強しており、当時の技術の高さが伺える。 度重なる津波や火災、戦争にもかかわらず、創設以来そのままの姿で残っているのは奇跡 的なことである。その質素で、穏やかな姿は、人々に癒しを与えてくれる。 Visite guidée de Kamakura : Hase-Dera et Kôtoku-In pour le mois de janvier 2024 Cette sortie est organisée par l'association franco-japonaise de Kamakura. Monsieur Kaba, guide et interprète francophone certifié de la même association, vous propose une visite de trois heures afin de découvrir deux sites touristiques de Kamakura. La visite est gratuite, mais les droits d’entrée des sites et les frais de transport restent à la charge des visiteurs. 【Date】: le lundi 8 janvier 2024 * aura lieu même s'il pleut. 【Heure】 :de 10h00 à 13h00 *la durée peut varier 【Inscription】 : Merci d’informer M. Kaba de vos coordonnées (nom et prénom, e-mail adresse, numéro de téléphone portable) avant la date de visite. 【Lieu de rendez-vous】: à la sortie de la gare de Hase (Eno-Den). 長谷駅|駅の情報|電車 | 江ノ島電鉄株式会社 (enoden.co.jp) 【Contact 】: Monsieur KABA Toshiyuki, e-mail adresse: toshiyuki.kaba@tj8.so-net.ne.jp, Numéro de téléphone portable : 080-6610-3529 【Itinéraire】 : 1. Hase-Dera→2.Kôtku-In *On se quitte sur place 【Explications sur les sites】 : 1. Le temple bouddhiste « Hase-Dera » C’est un temple bouddhiste de la branche « la Terre pure » Jôdo en japonais, fondé en 736. Célèbre pour sa statue dorée à onze visages de la déesse de la miséricorde « Kannon », sculptée avec un seul camphrier. Elle mesure 9,18 mètres de haut, la plus grande statue sculptée en bois du bodhisattva Kannon. L’enceinte du temple abrite également d’autres bâtiments et œuvres incontournables qui ne cessent d’attirer les visiteurs comme le pavillon d’Amida, mille statues et statuettes de bodhisattva « Jizô », la grotte pour la déesse Benzaiten et le pavillon de saints soutras collectés. Les visiteurs peuvent aussi se promener dans un magnifique jardin apaisant, plein de fleurs et des arbres au fil des quatre saisons. 2. Le temple bouddhiste « Kôtoku-In » C’est un temple bouddhiste qui fait partie de la même branche « Terre pure » (Jôdo) qui abrite un grand Bouddha en bronze “Daibutsu” ayant une hauteur de 11,3 mètres, dont les origines remontent à 1252. Le pavillon qui protégeait le Daibutsu a été complètement détruit par des sinistres naturels répétés. Depuis lors, il reste exposé en plein air, entouré des dizaines de fondations, vestiges de piliers du bâtiment disparu. Le Grand Bouddha a été réalisé en versant du bronze fondu dans un moule, petit à petit, par couches, en commençant par le bas, chaque partie jointe étant bien ajustée et renforcée par des techniques de fixation spéciales, ce qui témoigne du haut niveau de technologie de l'époque. C’est miraculeux qu’il reste intact depuis sa création malgré des tsunamis, des incendies et des guerres répétés. Son apparence simple et sereine donne un apaisement profond à tous les visiteurs. ガイドと巡る江の島(2024年1月) この企画は、鎌倉日仏協会主催です。 同協会のフランス語の全国通訳案内士の蒲が3時間の江の島観光地をガイドします。最 後は、岩屋で解散です。基本的には無料ですが、見学料(1100円)は個人負担になり ます。 【開催日】:2024年1月13日(土) *雨天でも行います。 【時間】: 10時~13時 *時間は前後するかも知れません。 【申し込み】 : 前日までに、ご氏名、メールアドレス、携帯番号を蒲宛にメールでご 連絡下さい。 【待ち合わせ場所】江の島観光案内所前(島内 )https://goo.gl/maps/D4o6wHmUDZgpxKrY9 【連絡先 】蒲 俊介 (かば としゆき)、メール: toshiyuki.kaba@tj8.so-net.ne.jp、携帯: 080-6610-3529 【コース】 1.江ノ島神社(辺津宮) 江ノ島神社は、辺津宮、中津宮、奥津宮の3つの社殿からなり、3種類の女神を祀って いる。この神社の起源は6世紀にさかのぼる。 2. 江ノ島神社(中津宮) 江ノ島神社の第二別殿です。 3 江の島サムエル・コッキング苑 1885年、イギリスの輸出入貿易商が造った植物園。さまざまな花や熱帯の木々があり ます。庭園の中央には、高さ60mの江の島展望塔があり、360度のパノラマビューを楽 しむことができます。 4. 江ノ島神社(奥津宮) 江ノ島神社とは別の、最後の社殿です。そのすぐ隣には、江の島のパワースポットと なる龍神で有名な「和田津宮」があります。 5. 江の島岩屋洞窟 波による浸食でできた2つの洞窟。江ノ島神社を起源とし、古くから巡礼者が訪れる神 聖で神秘的な場所です。 Visite guidée d'Enoshima pour le mois de janvier 2024 Cette sortie est organisée par l'association franco-japonaise de Kamakura. Monsieur Kaba, guide et interprète francophone certifié de la même association, vous propose une visite de trois heures afin de découvrir Enoshima et ses sites touristiques. On se quitte sur place : aux grottes d’Iwaya. La visite est gratuite, mais les droits d’entrée des sites restent à la charge des visiteurs (comptez 1100 yens). 【Date】: le samedi 13 janvier 2024 * aura lieu même s'il pleut. 【Heure】: de 10h00 à 13h00 【Inscription】 : Merci d’informer M. Kaba de vos coordonnées (nom et prénom, e-mail adresse, numéro de téléphone portable) par e-mail avant la date de visite. 【Lieu de rendez-vous】: Office du tourisme d’Enoshima (se situe dans l’île, à gauche tout de suite après avoir traversé le pont.江の島観光案内所 Enoshima kankoannaijyo https://goo.gl/maps/D4o6wHmUDZgpxKrY9 【Contact】: Monsieur KABA Toshiyuki : Adresse mail: toshiyuki.kaba@tj8.so-net.ne.jp, numéro de téléphone portable : 080-6610-3529 【Explications sur les sites】 : 1. Le Sanctuaire Shintô ’Enoshima(Hetsunomiya) : Le Sanctuaire Shintô ’Enoshima se compose de trois pavillons séparés; Hetsunomiya, Nakatsunomiya, Okutsunomiya, où trois différentes déesses sont vénérées. L’origine du sanctuaire remonte au sixième siècle. 2. Le Sanctuaire Shintô d’Enoshima(Nakatsunomiya) : C’est le deuxième pavillon séparé du Sanctuaire Shintô d’Enoshima. 参加者の人達 北鎌倉建長寺、半僧坊、天園ハイキングコースを巡る特別ガイドツアー「2023年9月17日(日)北鎌倉建長寺、半僧坊、天園ハイキングコースを巡る特別ガイドツアーを開催しました。当日は、鎌倉日仏協会会員、AFJ会員、鎌倉在住のフランス語学習者など、多彩なメンバーが参集し、楽しく文化的でちょっとスポーティな一日を楽しみました。以下に当会員のChapiron Brunoさんのフランス語のレポートと写真を紹介します。 Ce dimanche 17 septembre, l'association franco-japonaise de Kamakura organisait une visite guidée en français suivie d’une courte randonnée et d’une dégustation de Taiyaki .
Douze personnes étaient inscrites à cette visite dominicale mené par Monsieur Kaba, guide francophone certifié, le rendez-vous était donné à 10 heures devant l’entrée du temple de Kenchôji, le plus important des cinq temples majeurs de la branche bouddhiste « zen » de Kamakura. Les visiteurs ont découvert ce magnifique lieu chargé d’histoire et profité du magnifique jardin avec les explications éclairées de Monsieur Kaba. La visite s’est poursuivie par une ascension jusqu’au sanctuaire Hansôbô perché sur les hauteurs de Kamakura, une zone sacrée et mystérieuse où l’on aperçoit le long des escaliers, des statues de Tengu, sorte de divinité japonaise. Certaines créatures ont des ailes et un bec : ce sont des Karasu-Tengu (Tengu corbeau) en raison de leur apparence. Cette visite guidée était suivie d'une courte randonnée menée par Bruno, résident de la ville de Kamakura, avec une pause gourmande prévue chez Kotaro afin de déguster des Taiyaki, une délicieuse gaufre en forme de poisson fourrée à la crème de haricot rouge sucré. Pour conclure, la descente vers la gare de Kita-Kamakura s’est faite par le chemin du temple de Meigetsu-in, le groupe s’est séparé devant la gare, tout le monde était ravi de cette journée conviviale, culturelle et néanmoins un peu sportive. |